El presidente de la FIFA, Gianni Infantino. EFE/ Isaac Esquivel.
Analizando noticia… por favor espera.
NUEVA YORK.- La FIFA modificó sus protocolos de comunicación en el Mundial 2026 y anunció que, a partir de este fin de semana, el español podrá utilizarse en todas las ruedas de prensa oficiales del torneo, sin importar cuáles selecciones participen en cada encuentro.
De acuerdo a una nota publicada por El País, la medida llega luego de varias controversias registradas durante los primeros días de competencia, cuando periodistas hispanohablantes encontraron restricciones para formular preguntas en castellano debido a la ausencia de servicios de traducción habilitados para ese idioma en determinadas conferencias.
Uno de los episodios que más comentarios generó ocurrió durante la comparecencia previa al partido entre Brasil y Marruecos. En esa ocasión, un periodista inició una pregunta en inglés dirigida al atacante brasileño Vinícius Júnior, aunque el propio jugador le sugirió que la realizara en español. Sin embargo, la intervención fue detenida por representantes de la FIFA, quienes explicaron que ese idioma no estaba contemplado dentro del esquema de traducción previsto para la actividad.
Situaciones similares se produjeron luego con el defensor marroquí Achraf Hakimi, nacido en España y dispuesto a responder en castellano, así como con el neerlandés Frenkie de Jong, quien manifestó no tener inconvenientes en contestar preguntas formuladas en español por un periodista mexicano. En ambos casos, las conversaciones fueron limitadas por razones relacionadas con la traducción oficial.
Las restricciones provocaron cuestionamientos entre profesionales de la prensa y aficionados, quienes consideraron contradictorio que el español no estuviera disponible de forma permanente en un torneo organizado también por México y celebrado mayoritariamente en Estados Unidos, país donde millones de personas utilizan esta lengua.
Hasta ahora, las reglas permitían el uso del español únicamente cuando participaban selecciones hispanohablantes como España, Argentina, México, Uruguay, Colombia, Ecuador o Paraguay. En los demás encuentros, las preguntas debían realizarse en inglés o en los idiomas oficiales de los equipos involucrados.
Con la modificación anunciada por la FIFA, el español pasa a formar parte de las opciones de traducción disponibles para los periodistas acreditados en todas las conferencias oficiales. De esta manera, tanto comunicadores como jugadores y entrenadores podrán expresarse en castellano sin las limitaciones que generaron la primera controversia lingüística del Mundial 2026.
Relacionado